De roman ‘Overal en altijd weer’ van de Braziliaanse
schrijver Michel Laub gaat over Auschwitz, over hoe Auschwitz doorwerkt in
volgende generaties, zelfs al groeien die op in Brazilië. De ik-figuur, een man
van veertig die in São
Paulo woont, vertelt over zijn Joodse grootvader die Auschwitz overleefde en in
1945 op een schip stapte om een nieuw leven te beginnen in de Braziliaanse stad
Porte Alegre. In de laatste jaren van zijn leven sluit de grootvader zich op in
zijn kantoor en schrijft zestien schriften vol. Geen woord over zijn ervaringen
in Auschwitz. De schriften vormen een soort encylopedie van het leven zoals het
zou moeten zijn.
Hij heeft nooit iets verteld over het concentratiekamp, maar zijn zoon en kleinzoon weten ervan. Beiden hebben ze ‘Is dit een mens’ van Primo Levi gelezen, volgens de ik-figuur het ultieme boek over Auschwitz.
Hij heeft nooit iets verteld over het concentratiekamp, maar zijn zoon en kleinzoon weten ervan. Beiden hebben ze ‘Is dit een mens’ van Primo Levi gelezen, volgens de ik-figuur het ultieme boek over Auschwitz.
De vader van de ik-figuur is veertien als de grootvader
zelfmoord pleegt. De ik-figuur zelf is veertien als hij, met zijn
medeleerlingen van een Joodse school, de goj João laat vallen als die wordt gejonast. João komt in het ziekenhuis
terecht. De ik-figuur voelt zich schuldig en verraadt zijn klasgenoten, waarna
hij zich gedwongen voelt naar een andere - niet-Joodse - school te gaan. Hier
wordt hij getreiterd met zijn Joods-zijn.
Het menselijk tekort
En alles lijkt het gevolg van Auschwitz. “[...] als
Auschwitz de tragedie is die in haar aard alle andere tragedies samenvat, dan
is dat ook een soort bewijs van het menselijk tekort overal en altijd weer – en
je kunt daar niets aan doen, je kunt niets denken, je kunt niet afwijken van de
weg die mijn grootvader in die jaren bewandelde [...]”
Lange tijd lijkt de ik-figuur zich vast te draaien in
zijn denken over het menselijk tekort, alsof er geen ontsnapping mogelijk is,
alsof Auschwitz het leven generatie na generatie zal bepalen. Ook de ik-figuur
zou zich kunnen wentelen in slachtofferschap. Op zijn veertiende is hij
begonnen met drinken en zijn alcoholverslaving zou hij kunnen wijten aan
Auschwitz. Maar zijn vader laat hem inzien dat er andere wegen zijn. Als zijn
vader te horen krijgt dat hij Alzheimer heeft, gaat ook hij schrijven. Maar
anders dan de grootvader schrijft de vader over de wereld zoals die feitelijk
is. Hij schrijft wel over zijn verdriet over de dood van zijn vader, maar hij
laat zijn leven niet bepalen door dat verdriet. Hij wil geen slachtoffer zijn,
hij besluit zich te concentreren op dat wat ertoe doet. Dan ziet ook de
ik-figuur in dat hij zijn lot niet moet laten bepalen door het verleden, maar een
keuze kan maken.
Puzzelstukjes
Michel Laub heeft zijn boek ingedeeld in hoofdstukken,
die weer zijn ingedeeld in korte genummerde paragrafen. Puzzelstukjes zijn het.
Laub maakt veel gebruik van de herhaling, ook in wat hij vertelt, maar met
steeds meer informatie, zodat uiteindelijk de stukjes in elkaar vallen. ‘Overal
en altijd weer’ is een ingenieus opgebouwd verhaal over het menselijk tekort
en hoe je het achter je kunt laten.
Michel Laub
Michel Laub werd in 1973 geboren in Porte Alegre. Hij
studeerde rechten, maar werkt nu als journalist en schrijver. In 1998 kwam zijn
eerste verhalenbundel uit, ‘Não depois de que acontecue’. Zijn eerste roman
werd in 2001 gepubliceerd, Musica Anterior’. ‘Diário da Queda’, de Portugese
versie van ‘Overal en altijd weer’ kwam uit in 2011 en werd in 2013 vertaald
door Harrie Lemmens. Vorig jaar kwam zijn roman ‘A Maçã Envenenada’ uit, als
vervolg op ‘Diário da Queda’.


Geen opmerkingen:
Een reactie posten